Etichette

Twproject supporta la personalizzazione delle etichette direttamente dall’interfaccia web.

Puoi modificare ogni menu, bottone, etichetta, messaggio di testo dalla pagina di admin.

Inserisci un’etichetta da cercare e.g.: “projects” e premi il tasto “invio”:

screen1080

Quindi modifica una o più etichette, poi premi il bottone “save on file”.

Le etichette modificate dai clienti saranno preservate negli aggiornamenti di Twproject.

Il tuo lavoro viene salvato sul database, quindi l'aggiornamento della web app non li sovrascriverà.

Tradurre in una nuova lingua

Puoi creare la tua lingua, ma non sottostimare lo sforzo.
Supponi di voler creare una lingua interamente nuova per l’interfaccia utente. Twproject ti lascerà creare una nuova lingua e inserire le etichette tradotte dall’interfaccia web.

Per creare una nuova lingua, dovrai assegnargli un codice per esmpio “XZ”. Individua il pulsante “new language” -> nell’input scrivi “XZ”, clicca “new language” -> adesso nell’editor di ogni etichetta avrai la colonna di input “XZ”.

Considera che ci sono moltissime etichette; usa il flag “only if missing in some language” per cercare quelle mancanti.

Contribuire alla traduzione

Twproject è disponibile in molte lingue, ma qualche volta i termini usati nelle etichette non sono quelli giusti, sono errati o semplicemente mancano. Noi cerchiamo di tenere tutte le lingue aggiornate, ma siamo aperti a ogni contributo dei clienti.

Considerando che le tue etichette modificate sono salvate sul tuo database, se vuoi mandare alcune modifiche agli sviluppatori di Twproject, devi esportarle, e inviarci il file generato.

Se invece vuoi inviarci una lingua completamente nuova o un insieme massiccio di etichette, dovresti considerare che Twproject distribuisce le etichette di internazionalizzazione attraverso file testuali, quelli con estensione .i18n. Quando l’utente inserisce etichette, queste vengono salvate nel database, così quando la web app si aggiorna non vengono sovrascritte. Per far sì che anche il tuo lavoro vada nel file .i18n, devi passare alla modalità “development”, che si ottiene editando il file “[twroot]/webapps/ROOT/WEB-INF/config.properties” e impostando “development=yes”. Poi riavvia Twproject.
Da questo momento, le tue etichette andranno nel file giusto:

[Twproject_root]/webapps/ROOT/applications/teamwork/settings/i18n/Teamwork.[language_code].i18n
[Twproject_root]/commons/settings/i18n/Platform.[language_code].i18n

Puoi anche editare il file di etichette con un editor testuale, il formato è:

Twproject [TAB] code [TAB] language [TAB] translation

per esempio:
Twproject 01_GRAVITY_LOW FR bas
Twproject 01_STATUS_OPEN FR ouvert

Una volta che la tua traduzione è completa puoi inviarci il file e le tue modifiche saranno incluse nel prossimo rilascio.

Alcune etichette contengono un placeholder %% che viene sostituito con un parametropassao durante la traduzione. Eg.: l’etichetta ABOUT_TO_IMPORT_%%TASKS viene usata nel contesto così (“ABOUT_TO_IMPORT%%_TASKS”,10), questo produrrà un etichetta del tipo “About to import 10 tasks”.